Wachstumsrücknahme. Jetzt!
Jetzt wissen wir es also: de-growth oder décroissance wird mit “Wachstumsrücknahme” übersetzt. Jedenfalls schlagen das die Macher dieser Seite vor.
wachstumsruecknahme.qsdf.org
Dazu in der mail an uns: “Vor 2 Monaten gegründet: die erste (?) webseite auf deutsch ueber das thema wachstumsruecknahme (décroissance, degrowth) Noch in Arbeit, aber alle besucher, kommentare, ideen, kritiken sind eben herzlich willkommen!”
Egal wie die Übersetzung lautet und ob sie so umstritten ist wie über die Übersetzung der “commons”: Das Thema wird der Renner der nächsten Jahre.
Und im Windschatten die Gemeingüter, die wachstumsignorante Räume ermöglichen.

[...] neues Modewort macht die Runde: Décroissance, decrescita, decrecimiento, degrowth — übersetzt mit [...]